作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语和英语的修饰语在形式和构成上都存在巨大的差异,这成为汉英互译中的一个重点和难点.本文从英汉修饰语各自的特点出发,分析归纳了汉语修饰语在政经文本中的英译策略.
推荐文章
对外汉语教学的数量短语作修饰语中歧义格式的语义指向分析
对外汉语教学
数量短语
歧义格式
语义指向分析
修饰语移就的翻译策略
修饰语移就
直译
意译
偏离常规
谓词修饰语的语义区别
谓词修饰语
语序
语义
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 政经文本中汉语修饰语的英译
来源期刊 时代教育 学科 文学
关键词 汉英修饰语特点 翻译策略
年,卷(期) 2014,(23) 所属期刊栏目 创新实践
研究方向 页码范围 152
页数 1页 分类号 H059
字数 1002字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-8181.2014.23.106
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 闫姿颖 山东交通学院外国语学院 7 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (2)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉英修饰语特点
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
时代教育
半月刊
1672-8181
51-1677/G4
16开
四川省成都市
2004
chi
出版文献量(篇)
42845
总下载数(次)
84
总被引数(次)
40809
论文1v1指导