基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从系统功能语法的角度出发,结合译例分析英汉翻译中及物性过程类型的保留和转换,通过对英汉翻译实际译例作及物性分析,本文试图说明由于在英汉翻译中存在及物性的保留和转换,所以在翻译时对小句进行及物性分析,可以给英汉翻译提供一定的翻译规律.
推荐文章
浅谈英汉翻译中的望文生义
望文生义
直译
意译
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
英汉翻译中的修辞手段初探
修辞
修辞格
功能对等理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈及物性在英汉翻译中的保留和转换
来源期刊 青年时代 学科 文学
关键词 英汉翻译 及物性 过程类型 保留和转换
年,卷(期) 2014,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 25
页数 1页 分类号 H314
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉翻译
及物性
过程类型
保留和转换
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导