作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
SheWalksinBeauty是英国著名诗人拜伦脍炙人口的一首抒情诗,塑造了温柔、善良、理想的美的女性形象,表达了诗人自己对于美好事物的追求。该文拟选取德国功能翻译派的文本类型理论这一新视角,对该诗的两个汉译本《她身披美丽而行》和《伊人倩影》做出对比分析,从而得出赖斯提出的文本类型理论不仅可以指导诗歌翻译的翻译策略和方法,也对诗歌不同译本的评析具有重要的意义。
推荐文章
从翻译标准看《红字》两个译本的翻译
翻译标准
《红字》
译本
翻译
两个学科视角下的"社区卫生服务"
社区卫生服务
医学视角
社会学视角
陶瓷英语文本类型及其翻译策略
陶瓷英语文本
特征
分类
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文本类型理论视角下SheWalksinBeauty的两个汉译本
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 功能翻译理论 文本类型理论 诗歌翻译 She Walks in Beauty 文本
年,卷(期) 2014,(5) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 162-163,172
页数 3页 分类号 H315.9
字数 3824字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王瑶 西南科技大学外国语学院 3 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (88)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能翻译理论
文本类型理论
诗歌翻译
She Walks in Beauty
文本
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导