基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
诗词是汉语语言特点的典型体现,典故则是中国文化的浓缩和精华。毛诗的一大特点就是大量引用典故,古典今用,以故为新。因此,研究毛诗的翻译,就必然要研究其中典故的翻译,典故的翻译对毛泽东诗词的翻译至关重要。
推荐文章
毛泽东诗词在毛泽东思想理论课中的运用
毛泽东诗词
毛泽东思想
教学方法
生态翻译理论下的毛泽东诗词英译本研究
毛泽东诗词
生态翻译理论
诗词英译本
毛泽东诗词政治论
毛泽东诗词
政治
文本
局限
试析毛泽东诗词的美学特色
毛泽东
诗词
崇高美
斗争美
革命浪漫主义
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 毛泽东诗词中的典故翻译
来源期刊 科学导报 学科
关键词 毛泽东诗词 典故 文化翻译
年,卷(期) 2014,(6) 所属期刊栏目 教改论坛
研究方向 页码范围 12-12
页数 1页 分类号
字数 1999字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
毛泽东诗词
典故
文化翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科学导报
其它
出版文献量(篇)
49363
总下载数(次)
203
总被引数(次)
0
论文1v1指导