基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
探讨如何准确、恰当地英译科技论文的程式化用语“以……为例”。统计和分析表明,英译“以……为例”的主要用词为case和example,优先考虑的单词是case,然后才是example。单词case组成的词簇中,the case of和a case study of是最佳选择;而单词example组成的词簇中, an example from和the example of是最佳选择。
推荐文章
科技论文标题英译的特点
科技论文
标题
英译
科技论文中标题常见问题解析
科技论文
层次标题
逻辑混乱
对称性原则
试论水土保持科技论文摘要的英译
水土保持
科技论文
英文摘要
英译
电力科技论文题名的英译技巧探讨
电力科技论文
题名
英译
中心词
网络翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 科技论文标题中“以……为例”英译用词探讨
来源期刊 中国科技术语 学科 地球科学
关键词 论文标题 程式化用语 英译 “以……为例”
年,卷(期) 2015,(6) 所属期刊栏目 术语与翻译
研究方向 页码范围 30-36
页数 7页 分类号 N04|H315.9
字数 5721字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李跃平 西南民族大学外语学院 53 155 7.0 10.0
2 杨廷君 宁波大学外语学院 51 104 5.0 9.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (33)
共引文献  (29)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (19)
二级引证文献  (1)
1981(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1982(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1985(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1997(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(5)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(3)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(6)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(4)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
论文标题
程式化用语
英译
“以……为例”
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科技术语
双月刊
1673-8578
11-5554/N
大16开
北京东皇城根北街16号
2-947
1985
chi
出版文献量(篇)
2413
总下载数(次)
9
论文1v1指导