作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译伦理是制约译者行为的关键因素.切斯特曼从模因论的角度研究了翻译伦理,提出了明晰、真实、信任和理解等四条伦理价值以及再现伦理、服务伦理、交际伦理、基于规范的伦理和承诺伦理等五种伦理模式.本文梳理西方翻译伦理研究成果,重点探讨切斯特曼的翻译伦理,并提出从翻译职业伦理和译者个人伦理两方面入手构建我国翻译伦理的构想,以期对翻译伦理研究以及我国翻译伦理构建提供一点参考.
推荐文章
翻译伦理观照下外宣材料翻译
翻译伦理
外宣翻译
外宣材料
翻译伦理视阙下归化和异化的对立统一
翻译伦理
归化
异化
切斯特曼
翻译伦理模式
论大学英语教学中生态翻译伦理教育
大学英语
生态翻译伦理
翻译教学
清末民初翻译规范:现代翻译职业伦理的滥觞
清末民初
翻译规范
翻译职业伦理
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论翻译伦理——基于切斯特曼翻译伦理的思考
来源期刊 内蒙古农业大学学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 翻译伦理 切斯特曼 翻译职业伦理 译者个人伦理
年,卷(期) 2015,(3) 所属期刊栏目 文化
研究方向 页码范围 109-113
页数 5页 分类号 H315.9
字数 6256字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-4458.2015.03.024
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (31)
共引文献  (74)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
1938(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(9)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(7)
2008(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2009(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2010(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译伦理
切斯特曼
翻译职业伦理
译者个人伦理
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
内蒙古农业大学学报(社会科学版)
双月刊
1009-4458
15-1207/G
16开
呼和浩特市塞罕区昭乌达路306号
1999
chi
出版文献量(篇)
8125
总下载数(次)
15
总被引数(次)
26907
论文1v1指导