作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在《论中国翻译理论的研究特色》一文中,胡德香教授曾将中国翻译理论研究的特色概括为五点:1、中国的翻译理论根植于民族文化的土壤并一脉相承。2、许多古代翻译理论家不懂外语。3、理论家都有着强烈的使命感。4、重视对翻译人才的培养。5、翻译理论朝着多元化方向发展。本文在前人研究成果的基础上,补充指出,中国的翻译理论研究除上述特色外,还体现了翻译活动的人文性、能动性、复杂性、动态性、立体性,试图对中国的翻译理论研究做出更深入的探索,发掘出更能体现中国翻译理论特色的观点,望对中国翻译理论的研究起到扬长避短的作用。
推荐文章
析中国翻译理论的发展
翻译高潮
理论史
翻译技巧
理论更新
文化自信视域下我国语言类学术期刊的使命与担当—以《中国翻译》为例
文化自信
语言类学术期刊
《中国翻译》
使命
担当
途径
屈辱下的辉煌——浅析十九世纪中国翻译多彩的历史
显著特点
时代背景
代表人物
缺点不足
影响启示
试论中国古代翻译理论中翻译主体的文化流变
中国古代翻译理论
翻译主体
文化变迁
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 小议中国翻译理论研究的特色
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 中国翻译理论 中国特色 人本主义
年,卷(期) yygcxsyj_2015,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 26-28
页数 3页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙昱 8 14 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国翻译理论
中国特色
人本主义
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导