作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
电影集文学、绘画和音乐等多种艺术形式于一体,能够抒发情感、表现生活、传播文化,给人美好的审美感受。经济文化全球化促进了国内外优秀影片的交流互动,在国外译制电影的传播中,片名翻译中采用汉语四字格受到了越来越多的关注。本文结合电影片名翻译,对汉语四字格的定义、分类和特点进行了探析,并对电影译名汉语四字格的应用进行了分析和总结。
推荐文章
中西方文化差异对汉语四字成语英译的影响
文化差异
汉语四字成语
翻译
中医四字格术语英译探析
四字格术语
中医英译策略
逻辑语义关系
传统文化
探析具有褒义色彩的大同方言四字格
褒义
大同方言
四字格
四字策略促进数学教学
小学数学教学
新课程理念
四字策略
促进发展
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 电影译名的汉语四字格现象探析
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 电影片名 翻译 汉语四字格
年,卷(期) yygcxsyj_2015,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 128-129
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 唐苏 华中师范大学外国语学院 3 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (9)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2009(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2010(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
电影片名
翻译
汉语四字格
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导