作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在文字的翻译中,不可避免会受译者主体的影响,本文主要从文字翻译中译者的主体性进行全方面的探讨,译者的学识、身份、以及译者面对的读者的身份都在不同的层次影响着翻译,能够从读者的身份去探究发现问题,就会使翻译的水平取得显著的成效.最大程度的发挥译者的主体性在翻译的过程中必不可少.
推荐文章
译者主体性的体现和强弱
译者
主体性
哲学解释学
前理解
视界融合
从译者主体性浅析欧洲委员会翻译写作手册
译者主体性
欧洲委员会翻译写作手册
翻译实例
现实意义
中医英语翻译的译者主体性研究
中医
中医英语翻译
译者主体性
认知语言学视角下的译者主体性研究
认知语言学
作品
情感
本质
环境
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文字翻译中的译者主体性研究
来源期刊 吉林广播电视大学学报 学科 文学
关键词 文字翻译 主体性 译者
年,卷(期) 2015,(11) 所属期刊栏目 科研项目研究
研究方向 页码范围 34-35
页数 2页 分类号 H059
字数 2970字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王惠娟 许昌学院外国语学院 18 22 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文字翻译
主体性
译者
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
吉林广播电视大学学报
月刊
1008-7508
22-1297/G4
大16开
长春市人民大街6815号
12-363
1988
chi
出版文献量(篇)
10376
总下载数(次)
34
总被引数(次)
14625
论文1v1指导