作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
基于功能对等理论,本文探讨涉外经贸合同进行英汉两种语码的相互转换,并从词汇、句法、篇章、文体对等四个方面应用大量例证分析经贸合同的翻译方法,从而得出功能对等理论能够保持严肃法律文本中源语与译语间的平衡性,达到“形意双重对等”的结论。
推荐文章
基于功能对等的商务英语翻译研究
功能对等
商务英语翻译
翻译策略
功能对等视角下的商务英语翻译策略探索
功能对等
商务英语
翻译策略
功能对等理论视域下的英语翻译探究
英语翻译
功能对等理论
策略
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等理论对经贸合同翻译的指导
来源期刊 科教导刊(电子版) 学科 文学
关键词 经贸合同 功能对等 翻译技巧
年,卷(期) 2015,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 90-91
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 毛丽姣 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
经贸合同
功能对等
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教导刊:电子版
旬刊
1674-6813
42-9001/N
武汉市洪山区珞狮北路76号书香门第大厦1
出版文献量(篇)
52171
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导