作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文字游戏主要分为一词多义、同音(形)异义、杜撰词和拆字游戏四类.通过大量例子对每一类文字游戏分别进行讨论,并对比不同译本,总结出翻译文字游戏常用的方法,在此基础上得出结论:译者必须要充分发挥自己的创造力,才能将原文中文字游戏的趣味和智慧传达给目的语读者.反之,亦步亦趋的翻译只能让译文显得莫名其妙,甚至造成交际障碍.
推荐文章
浅谈游戏与幼儿创造力的培养
游戏教学
创造力
个性的培养
翻译中译者需发挥创造性
翻译
译者
创造性
浅谈游戏与幼儿创造力的培养
游戏教学
创造力
个性的培养
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语文字游戏的翻译及译者的创造力
来源期刊 开封教育学院学报 学科 文学
关键词 文字游戏 英语翻译 译者 创造力
年,卷(期) 2015,(5) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 43-45
页数 3页 分类号 H315.9
字数 3691字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-9640.2015.05.021
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李琼芳 铜仁职业技术学院国际交流中心 9 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (45)
共引文献  (493)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1991(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2001(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2005(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2020(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文字游戏
英语翻译
译者
创造力
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
开封教育学院学报
月刊
chi
出版文献量(篇)
12352
总下载数(次)
43
总被引数(次)
16403
论文1v1指导