作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着国际交流的日益频繁,中文品牌翻译要遵循不同的文化习俗。尤其现阶段许多因中文品牌名称翻译不合理而使贸易受到影响的问题多不胜数,其根本原因在于译者忽视文化差异性,需要在实际翻译过程中遵循翻译原则并采取相应的翻译策略。本文主要对品牌与品牌名称翻译的相关概述、中文品牌名称翻译中存在的问题、翻译过程中需遵循的基本原则与翻译中的具体策略进行探析。
推荐文章
汉语品牌名跨文化翻译策略
品牌命名
翻译原则
翻译方法
汉语品牌名跨文化翻译策略
品牌命名
翻译原则
翻译方法
从目的论的角度解读商标品牌名称的汉译
商标品牌名称
目的论
名称定位
翻译
翻译策略
内蒙古旅游景点名称英文翻译研究
旅游景点名称
英译缺失
规范性
文化缺省
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从跨文化角度谈中文品牌名称的英文翻译
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 文化差异 中文品牌名称 英文翻译
年,卷(期) yygcxsyj_2015,(11) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 12-14
页数 3页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王平 27 175 7.0 13.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化差异
中文品牌名称
英文翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导