作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
接受美学是文学研究的一个重要方法论,为翻译研究提供了一个新的视野。接受美学为英语导游词的翻译提供了一个新理念。导游在翻译导游词时要以游客为出发点,充分考虑游客的语言思维习惯、审美期待视野,考虑中西方的文化差异,使英语导游词能与游客的期待视野先融合,以便更好地促进中西方跨文化交流。
推荐文章
试论导游词的翻译策略及原则
导游词
功能主义
目的论
归化
微型导游词文体初探
微型导游词
分类
研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于接受美学的英语导游词翻译
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 接受美学 英语导游词 翻译
年,卷(期) 2015,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 17-19
页数 3页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 范海遐 福建对外经济贸易职业技术学院外语系 18 28 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
接受美学
英语导游词
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导