作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
谚语是英文中常见的一种现象,一般来说,英语可以通过十分简单的语言表达来向人们阐述一个十分深刻的道理.而正是由于英语这种精炼性导致了一些学生在学习英语英语的过程当中出现了一些问题,尤其是对于英文谚语的翻译.其实从本质上来看,造成误解的主要原因是由于中西方文化差异所导致的.因此只有更加深入地了解中西方的文化内涵才能够进一步的提高跨文化交际能力,因此本文将结合英汉谚语的相似性来进一步的分析英汉谚语翻译的主要策略.
推荐文章
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
浅谈电影名称的英汉互译
电影名称
翻译
翻译原则
翻译规律
修辞观照下数字的英汉互译
数字
表达法
翻译对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉谚语的互译
来源期刊 商业故事 学科
关键词 谚语 英汉互译 跨文化交际
年,卷(期) 2015,(20) 所属期刊栏目 企业文化
研究方向 页码范围 132-133
页数 2页 分类号
字数 3025字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘东阳 辽宁锦州渤海大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
谚语
英汉互译
跨文化交际
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商业故事
旬刊
1673-8160
50-1185/F
16开
重庆市渝中区长江一路30号广璐大厦1-6-1号
78-237
2006
chi
出版文献量(篇)
8966
总下载数(次)
34
总被引数(次)
1700
论文1v1指导