作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
功能翻译理论强调根据译文的预期目的和功能选择相应的翻译策略,本文旨在围绕公示语的疑问错误展开论述,分析了错译的成因和分类,强调以读者为中心,以效果为目的,实现文本与读者之间的良性互动。
推荐文章
广州景区公示语翻译现状研究
旅游景区公示语翻译
广州景区
现状
桂西民族地区公示语英译现状调查与分析
桂西民族地区
公示语英译
现状
英语公示语翻译再探
公示语
特征
翻译对策
论凉山公示语英译的问题及对策
凉山
游客
公示语
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 外宣公示语错译分析
来源期刊 科技致富向导 学科
关键词 公示语 信息 效果
年,卷(期) 2015,(5) 所属期刊栏目 科技之窗
研究方向 页码范围 204-204
页数 1页 分类号
字数 2273字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 栗东方 33 23 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
公示语
信息
效果
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技致富向导
半月刊
1007-1547
37-1264/N
16开
山东省济南市
24-75
1993
chi
出版文献量(篇)
44672
总下载数(次)
88
总被引数(次)
56792
论文1v1指导