基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本研究基于系统功能语言学,从语域理论视角对2015年在美国上映的中国古装电视剧《甄嬛传》的字幕翻译进行分析评估,发现虽然其字幕翻译不乏与原文对等且巧妙简明之处,但也存在与原文在语场、语旨、语式上相偏离的情况。
推荐文章
探析服饰造型对影视剧的影响——以在日播出的《甄嬛传》为例
《甄嬛传》
服装造型
服饰色彩文化
日本
古代“甄嬛”们用什么化妆品?
化妆品
古代
女性美
电视剧
要宫斗更要简单——走出甄嬛传的孄曦
孄曦
演员
表演艺术
表演风格
东西文化交融下的《甄嬛传》戏剧建构
东西方文化
甄嬛传
戏剧建构
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语域视阈下美版《甄嬛传》字幕翻译质量评估
来源期刊 现代语言学 学科 教育
关键词 语域理论 《甄嬛传》字幕翻译评价 语场偏离 语旨偏离 语式偏离
年,卷(期) 2016,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 81-89
页数 9页 分类号 G6
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周红红 北京交通大学语言与传播学院 17 33 4.0 5.0
2 陈欣杰 北京交通大学语言与传播学院 3 4 1.0 2.0
3 刘嘉辉 北京交通大学语言与传播学院 4 5 1.0 2.0
4 孙红 北京交通大学语言与传播学院 3 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (55)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1989(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语域理论
《甄嬛传》字幕翻译评价
语场偏离
语旨偏离
语式偏离
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代语言学
双月刊
2330-1708
武汉市江夏区汤逊湖北路38号光谷总部空间
出版文献量(篇)
543
总下载数(次)
7
总被引数(次)
0
论文1v1指导