基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
作为女性主义和翻译理论的结合体,女性主义翻译理论不可避免地具有极强的政治性和目的性.女性主义译者突破了传统的译作及原作的阶级等级地位,彰显了译者主体性,提高了女性在翻译界的地位并使人们深刻认识到翻译活动本身的意义.女性主义翻译理论与“创造性叛逆”有着颇深的渊源,本文总结了女性主义翻译中“创造性叛逆”的三个特点.即使女性主义译者在翻译过程中有一些看法太过主观,并且具有政治意图,但不可否认的是女性主义翻译观依然对翻译理论与研究有着深远的影响.
推荐文章
女性主义翻译理论的发展
女性主义翻译
翻译理论
性别歧视
翻译研究
比较文学译介学之"创造性叛逆"
比较文学
译介学
文化差异
创造性叛逆
创造性叛逆视角下英文人名翻译研究
创造性叛逆
人名翻译
“度”的把握
翻译中的女性主义--以《钟形罩》两译本为例
女性主义翻译
性别意识
《钟形罩》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 女性主义翻译中的性别隐喻与创造性叛逆
来源期刊 内蒙古工业大学学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 女性主义 翻译理论 性别语言 “创造性叛逆”
年,卷(期) 2016,(1) 所属期刊栏目 社会科学研究
研究方向 页码范围 68-70
页数 3页 分类号 I046
字数 3442字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李志云 内蒙古工业大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
2 姜伊敏 内蒙古工业大学外国语学院 7 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (1)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
女性主义
翻译理论
性别语言
“创造性叛逆”
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
内蒙古工业大学学报(社会科学版)
半年刊
1001-5167
15-1060/T
大16开
内蒙古自治区呼和浩特市
1992
chi
出版文献量(篇)
1106
总下载数(次)
1
总被引数(次)
3216
论文1v1指导