作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语作为一种世界通用的语言在各国之间的交流起着越来越重要的作用,很多国家都将英语当做自己的第一语言或是重点学习的第二语言.中国自加入世界贸易组织以来,与世界的交流沟通越来越频繁,英语作为各国沟通的工具也被我国列作重要的科目学习.但是由于中西文化思想、思维方式,汉英语言的表达习惯的诸多不同,使得一直以来说汉语的中国人学起英语来倍感费劲,其中更是出现了"中式英文"的重大阻碍.学好英语,中国人就必须过中式英语这关,找出中式英文产生的原因,并对症下药刻不容缓.
推荐文章
英语教学中应注意母语负迁移对汉英翻译中多余词汇现象的影响
二语习得
母语负迁移
汉英翻译
多余词汇
汉英语言心理差异与翻译症
翻译症
英汉翻译实践
汉英语言心理
差异
Gnutella网络中的异构延迟现象及其解决方案
Gnutella
TTL
UID
短路效应
异构延迟
论中国英语与时政术语的汉英翻译
中国英语
时政术语
汉英翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析文学汉英翻译中的中式英语现象和解决方案
来源期刊 商业故事 学科
关键词 中式英语 汉英翻译 文化差异 语言
年,卷(期) 2016,(14) 所属期刊栏目 教育教学
研究方向 页码范围 114-115
页数 2页 分类号
字数 4257字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (5)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中式英语
汉英翻译
文化差异
语言
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商业故事
旬刊
1673-8160
50-1185/F
16开
重庆市渝中区长江一路30号广璐大厦1-6-1号
78-237
2006
chi
出版文献量(篇)
8966
总下载数(次)
34
总被引数(次)
1700
论文1v1指导