作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语地名的翻译,是一项科学性和规律性很强的工作.主要的翻译方法有音译法、意译法、音义结合译法等.译者在翻译英语地名时,应该遵守翻译原则,注意译名的科学性与准确性,避免不规范的翻译方法.
推荐文章
论英语习语中的比喻及其翻译方法
英汉习语
比喻
直译
意译
增译
浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则
英语文学翻译
艺术语言
处理原则
跨文化旅游翻译中的地名翻译
旅游翻译
地名翻译
文化交流
对等翻译原则视角下的法律英语词汇翻译
对等翻译原则
法律英语词汇翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅议英语地名的翻译方法及其原则
来源期刊 汉江师范学院学报 学科 文学
关键词 英语地名 翻译方法 原则
年,卷(期) 2016,(6) 所属期刊栏目 教学改革研究
研究方向 页码范围 128-129
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2562字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-6072.2016.06.031
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 余志凯 华中师范大学语言与语言教育研究中心 2 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语地名
翻译方法
原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
汉江师范学院学报
双月刊
1008-6072
42-1892/G4
大16开
湖北十堰市北京南路18号
1980
chi
出版文献量(篇)
4748
总下载数(次)
12
总被引数(次)
7081
论文1v1指导