基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以卡特琳娜·赖斯的文本类型理论为依据,以《国外高等教育动态》汉译为材料,分析总结信息型文本的翻译策略,并从四个具体层面总结了信息型文本的语言特点及其翻译时所需的相应方法和技巧.通过对研究信息型文本翻译方法的意义进行总结,提出了关于信息型文本翻译的几点见解.
推荐文章
陶瓷英语文本类型及其翻译策略
陶瓷英语文本
特征
分类
翻译
文本类型翻译理论在信息型文本翻译中的应用
文本翻译理论
信息型文本
翻译原则
纽马克文本类型理论视角下国内药品说明书的英译策略
纽马克文本类型理论
国内药品说明书
英译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文本类型理论视角下信息型文本的翻译策略研究——以《国外高等教育动态》汉译为例
来源期刊 新校园(下旬刊) 学科
关键词 文本类型理论 信息型文本 翻译方法
年,卷(期) 2016,(6) 所属期刊栏目 教学研究
研究方向 页码范围 59
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文本类型理论
信息型文本
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新校园(下旬刊)
月刊
1672-7711
37-1458/C
山东省烟台市十字街五十一号
chi
出版文献量(篇)
867
总下载数(次)
2
总被引数(次)
141
论文1v1指导