作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
公示语由文字或者与之相关的信息构成,如:图形、声音等,是为了达到某种交际目的,给公众观看或收听的特殊应用文体,是一种向公众传递特殊信息的文字、图片。本文在“归化”“异化”视角下,对公示语本身以及公示语翻译失误进行分类,结合旅游文化的翻译策略,提出了一些不同的翻译策略。
推荐文章
论归化和异化与武汉旅游景点公示语翻译
武汉市旅游景点
公示语翻译
归化
异化
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
言语行为理论视角下的西安市旅游景点公示语英译现状调查
旅游景点
公示语英译
言内行为
言外行为
言后行为
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于“归化”和“异化”视角下旅游景点公示语的翻译
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 归化 异化 旅游景点 公示语 翻译
年,卷(期) 2016,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 58-59
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈依灵 23 13 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
归化
异化
旅游景点
公示语
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导