作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是一种信息传递,是一种创造性思维活动,翻译是把一种语言表达的内容用另一种语言重新表达出来,是一种交流.翻译和翻译技巧是不同于数学和数学公式的,它并不是一个固定模式,它是灵活多样的.翻译的目的是让不懂原文的人能够通过译文了解原文的内容.译者就是原作者与译文读者沟通的桥梁.因此译者翻译时需要准确传达原文内容.
推荐文章
论科技俄语翻译中词语的增减
科技俄语
翻译
增词
减词
科技俄语的语言特点及其翻译策略
科技文
翻译
科技俄语
从语用目的看俄语双关语的翻译
双关
语用目的
形式型
内容型
论语法翻译法在二外俄语教学中的应用
二外俄语教学
语法翻译法
合理性
改进方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 怎样做好俄语翻译工作
来源期刊 民营科技 学科
关键词 俄语 翻译 问题
年,卷(期) 2016,(9) 所属期刊栏目 实践·思考
研究方向 页码范围 213
页数 1页 分类号
字数 2069字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (1)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
俄语
翻译
问题
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民营科技
月刊
1673-4033
53-1125/N
大16开
云南省昆明市
64-13
1995
chi
出版文献量(篇)
31436
总下载数(次)
46
总被引数(次)
63506
论文1v1指导