作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
深度翻译是翻译实践中的一种常用方法,其理论来源于文化人类学的深度描写理论.本文探讨翻译与文化人类学的关系,进而引出美国翻译理论家奈梅?阿皮亚的深度翻译这一概念,指出文化人类学观照下的深度翻译的实质是注释,深度翻译是对译文加脚注、译释和评注等的翻译策略.深度翻译的研究对丰富翻译研究的理论话语,开阔翻译研究的理论视野具有积极的意义.
推荐文章
专利文献翻译中部件位置分布的翻译技巧浅析
专利文献翻译
部件
位置关系
翻译技巧
再次翻译专利文献的语言特点及 翻译处理
专利文献
再次翻译
语言特点
翻译处理
翻译规则
劳伦斯作品在中国的翻译综述
D·H劳伦斯
小说
诗歌
评传
翻译出版
翻译质量自动评价研究综述
翻译质量
自动评价
质量估计
算法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 深度翻译的文献综述
来源期刊 校园英语(上旬) 学科
关键词 深度描写 深度翻译 注释 文化人类学
年,卷(期) 2016,(3) 所属期刊栏目 翻译探究
研究方向 页码范围 240
页数 1页 分类号
字数 1744字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘东雪 3 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
深度描写
深度翻译
注释
文化人类学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(上旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
12696
总下载数(次)
17
总被引数(次)
5673
论文1v1指导