作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
外宣翻译在中国对外交流中起着越来越重要的作用;目的论认为翻译是有明确目的的跨文化交际活动,外宣翻译时应积极地发挥译者的主体性,对原文进行能动性的加工和改造,使译文清晰易懂,简洁明了,实现对外宣传的目的。
推荐文章
从关联理论看译者的主体性
关联理论
认知语境
主体性
译者
从译者主体性浅析欧洲委员会翻译写作手册
译者主体性
欧洲委员会翻译写作手册
翻译实例
现实意义
译者主体性的体现和强弱
译者
主体性
哲学解释学
前理解
视界融合
认知语言学视角下的译者主体性研究
认知语言学
作品
情感
本质
环境
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从目的论视角探究外宣翻译中的译者主体性
来源期刊 昆明民族干部学院学报 学科 文学
关键词 目的论 外宣翻译 译者主体性
年,卷(期) 2016,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 162-163
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵军 内江师范学院外事办 21 31 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
外宣翻译
译者主体性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
昆明民族干部学院学报
月刊
2095-6015
53-1222/E
昆明市官渡区八公里贵昆路227号
出版文献量(篇)
1164
总下载数(次)
11
总被引数(次)
0
论文1v1指导