作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着人们对名词化语法范畴的逐渐了解,名词化现象是在文体中存在的语言现象.汉语里的名词化现象没有印欧语里的明显,英语中的名词化现象在数量、 种类、 应用频率上都高于汉语;一方面因为汉语没有词形变化,另一方面汉语的词类界限比较模糊,许多词都处于"名词的临界状态",这给识别名词化,特别是词法平面的名词化给词性的界定带来了困难.本文通过名词化的定义、 英汉两种语言名词化对比、 名词化在英汉互译中的应用,研究了两种语言的名词化的差异,目的是让译者能更好地明确英汉两种语言的差异,从而更好地进行英汉互译.
推荐文章
英汉双关语对比与翻译
双关
对比
翻译
英汉动物词汇翻译的不等值
动物词汇
文化差异
不等值
英汉亲属称谓名词转类对比
亲属称谓名词
转类对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉对比翻译下的名词化现象
来源期刊 西部皮革 学科 教育
关键词 英汉对比 翻译 名词化
年,卷(期) 2016,(10) 所属期刊栏目 文化与探索
研究方向 页码范围 172
页数 1页 分类号 G710
字数 1487字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 聂艳玲 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉对比
翻译
名词化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西部皮革
半月刊
1671-1602
51-1624/TS
大16开
成都市福兴街30号轻工大厦
62-216
1978
chi
出版文献量(篇)
19571
总下载数(次)
87
论文1v1指导