作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
当今互联网已经成为传播旅游目的地传统文化的重要手段。作为旅游大国,中国也通过互联网不断地往外传播其传统文化。在此过程中,翻译起到了重要的连接枢纽作用。该文以国内旅游景区官网中有关中国传统文化的介绍为例,在语用翻译理论等效原则的指导下,分析了这些介绍的英语译文,指出其中的问题并提出了相应的改译文本,旨在使译文起到与原文等效的作用,从而使我国的传统文化通过互联网更好地“走出去”。
推荐文章
从语用前提对称看语用等效翻译
语用等效
语用前提
共有知识
语境设想
语境合适性
中国传统文化在旅游活动中的应用
传统文化
旅游活动
导游
乡村旅游与乡村传统文化之间的关系
乡村旅游
传统文化
发展关系
翻译美学视角下影视译文中中国传统文化形象重构——以迪士尼电影《木兰》为例
翻译美学
中国传统文化形象
翻译重构
电影《木兰》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 网络旅游信息中传统文化的译介--以语用翻译的等效原则为指导
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 网络 旅游信息 传统文化 语用翻译 等效原则
年,卷(期) 2016,(11) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 115-116,119
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4135字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄丽敏 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (15)
共引文献  (79)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1980(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
网络
旅游信息
传统文化
语用翻译
等效原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导