作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着国际之间的交流日益频繁,掌握更多一门的语言也变得越来越重要,这种语言能力也是在国际交流上获得认可与尊重的一种方式.英语作为目前世界上使用最为广泛的语言,熟练掌握并运用已经成为各国学子们的必修课.在我国,英语已经普及到小学甚至幼儿园、学前班的教育中去,成为第二种语言.由于民族之间的文化差异、环境特点、历史发展轨迹等,导致语言方面的差异,这时候就需要翻译来进行交流沟通,来适应全球化的社会.本文以两个民族之间的不同的思维方式为切入点,分析由于思维方式的不同而导致的语言的差异变化,从而得出在英汉翻译方面的几点研究.
推荐文章
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
基于关联语义模糊化分析的英汉翻译模型设计
关联语义
模糊理解
英汉翻译
灰色关联度模型
英汉翻译难的成因及有效方法
成因
有效方法
翻译
润饰
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉翻译的思维切换模式研究
来源期刊 才智 学科
关键词 英汉翻译 思维切换 模式研究
年,卷(期) 2016,(33) 所属期刊栏目 创新教育
研究方向 页码范围 71
页数 1页 分类号
字数 1777字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张静 11 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉翻译
思维切换
模式研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
才智
旬刊
1673-0208
22-1357/C
大16开
吉林省长春市
2001
chi
出版文献量(篇)
95950
总下载数(次)
386
论文1v1指导