作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
莎士比亚十四行诗已经吸引了足够多的中国译者。阐明了翻译莎士比亚十四行诗在译诗形式上以中国传统文化和审美精神为本位,追求莎士比亚十四行诗的诗意和美感,同时展示中国古词的意境和意象美,表现中国词曲的音律美。
推荐文章
莎士比亚十四行诗主题探微
莎士比亚
十四行诗
友谊
爱情
时间
艺术观
莎士比亚第18首十四行诗的教学
语言
十四行诗
修辞格
论十四行诗在英国诗歌史上的发展与演变
十四行诗
英国
意式十四行诗
英式十四行诗
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 莎士比亚十四行诗仿词新译
来源期刊 中国莎士比亚研究通讯 学科 文学
关键词 莎士比亚十四行诗 仿词 新译
年,卷(期) 2017,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 1-5
页数 5页 分类号 I06
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄必康 北京大学外国语学院 5 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
莎士比亚十四行诗
仿词
新译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国莎士比亚研究
年刊
重庆市沙坪坝区
出版文献量(篇)
350
总下载数(次)
6
论文1v1指导