基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
洋务运动时期,英国传教士傅兰雅的翻译活动对中国翻译发展和科技发展产生了重要的影响.他受聘于江南制造总局,主管翻译馆事务,负责科技文本的引进和翻译工作.其化学术语翻译最具代表性,具体表现为三个特征:创造性、稳定性和发展性.这三个特点的形成受到中国的历史文化传统、西方学科的学术规范和傅兰雅个人观念等因素的影响.此后,这些化学术语融入中国社会文化中,提高了中华民族的话语意识,促进了术语体系构建.
推荐文章
医学术语新词的产生、构成及翻译
新词
医学术语
医学语言学
解析计算机科学术语的翻译
计算机科学
术语
翻译
方法
论中国英语与时政术语的汉英翻译
中国英语
时政术语
汉英翻译
英汉暖通术语翻译
暖通行业术语
工艺流程
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 傅兰雅化学术语翻译的研究
来源期刊 中国科技术语 学科 化学
关键词 傅兰雅 洋务运动 术语翻译
年,卷(期) 2017,(6) 所属期刊栏目 术语与翻译
研究方向 页码范围 53-58
页数 6页 分类号 N04|H059|O6
字数 7402字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-8578.2017.06.008
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 高圣兵 东南大学外国语学院 12 1 1.0 1.0
2 伍青 东南大学外国语学院 1 1 1.0 1.0
3 陆孙男 东南大学外国语学院 1 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (28)
共引文献  (51)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (0)
1982(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2003(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2005(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2006(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
傅兰雅
洋务运动
术语翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科技术语
双月刊
1673-8578
11-5554/N
大16开
北京东皇城根北街16号
2-947
1985
chi
出版文献量(篇)
2413
总下载数(次)
9
论文1v1指导