基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是两种语言间的信息转换,更是两种语言所反映的文化间交流、转换.从事翻译研究和工作必须具备文化意识,尤其在当今全球一体化、文化间交流日益普遍深入,汉英翻译研究必须在跨文化交际视阈下进行.在对比研究汉英文化的基础上,提出了跨文化交际翻译的原则、策略、及技巧,希望对中西跨文化交流沟通有促进作用.
推荐文章
略论跨文化交际视阈下的大学英语教学
大学英语教学
跨文化交际
语言
文化视阈
跨文化视阈下旅游文本资料翻译策略研究
旅游文本资料
中华文化
源语
目的语
文化差异
大学英语翻译教学之"跨文化交际"分析
跨文化交际
大学基础英语
翻译教学
浅析跨文化交际中旅游英语翻译实践
跨文化交际
英语
旅游
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 跨文化交际视阈下的汉英翻译研究与实践
来源期刊 汉江师范学院学报 学科 文学
关键词 汉英翻译 跨文化交际 翻译策略
年,卷(期) 2017,(3) 所属期刊栏目 人文社科研究
研究方向 页码范围 77-83
页数 7页 分类号 H315.9
字数 6877字 语种 中文
DOI 10.19575/j.cnki.cn42-1892/g4.2017.03.016
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 祝东江 汉江师范学院外语系 15 19 3.0 3.0
2 熊潇 汉江师范学院外语系 2 6 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (87)
共引文献  (455)
参考文献  (20)
节点文献
引证文献  (5)
同被引文献  (9)
二级引证文献  (2)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
1999(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2000(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2001(8)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(7)
2002(11)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(9)
2003(12)
  • 参考文献(5)
  • 二级参考文献(7)
2004(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2005(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2006(6)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(3)
2007(9)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(8)
2008(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2009(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2010(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2016(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2020(3)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
汉英翻译
跨文化交际
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
汉江师范学院学报
双月刊
1008-6072
42-1892/G4
大16开
湖北十堰市北京南路18号
1980
chi
出版文献量(篇)
4748
总下载数(次)
12
总被引数(次)
7081
论文1v1指导