作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
婚恋诗是《诗经》中关于恋爱、婚姻、家庭生活等诗的总称,婚恋诗中纷繁复杂的意象是理解婚恋诗的重点,也是译者在翻译《诗经》时所面临的重要环节。本文旨在从翻译美学的角度,结合翻译美学的相关理论,剖析《诗经》婚恋诗中水、植物等意象在英译过程中的表现。
推荐文章
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
从文化翻译观的角度看安徽民俗翻译
文化翻译观
民俗翻译
安徽民俗
从语言象似性角度看诗歌翻译
象似性
诗歌
象似性原则
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从翻译美学角度看《诗经》婚恋诗意象的英译
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 婚恋诗 意象 翻译美学
年,卷(期) 2017,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 60-61
页数 2页 分类号 I207.22
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 初伟丽 8 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
婚恋诗
意象
翻译美学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导