作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从残雪长篇小说《最后的情人》获得"美国2015年度最佳翻译图书奖"谈起,针对残雪小说的英译本在海外读者中大受追捧,原著在国内却未获得同样的读者接受这一现状,探讨残雪小说"墙内开花墙外香"现象的成因。残雪本人的文学起源和根基,残雪小说的精神内核、审美观、情节性等诸多方面的差异导致了海内外读者接受的不同。残雪小说不囿于中国当代文学的地域性,而具有强烈的世界性和人类性特征。
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 残雪小说海内外读者接受的差异动因——以《最后的情人》的英译为例
来源期刊 东方翻译 学科 文学
关键词 长篇小说 读者接受 英译本 残雪 情人 动因 中国当代文学 文学起源
年,卷(期) dffy_2017,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 59-64
页数 6页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
长篇小说
读者接受
英译本
残雪
情人
动因
中国当代文学
文学起源
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
东方翻译
双月刊
1674-6686
31-2025/H
16开
上海虹口区辽宁路46号E座
4-832
2009
chi
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
论文1v1指导