基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
公示语是一种交际工具,是公共场合常见的特殊文体,语言简洁,内容清晰,起到告知和警示的作用,是公共场合不可缺少的、人们生活中不可缺少的警示语,同时也承载着一个国家或地区一定的文化内涵.双语公示语是北京成为国际化都市的、国际人文环境中不可缺少的组成部分.双语公示语的准确与否体现了首都文化教育水平以及当地的人文素质和对外开放程度,有助于提升城市的文明程度,改善城市的国际形象.地道的公示语译文在给外国朋友提供直接有效帮助的同时,还能准确地传播博大精深的中国文化.
推荐文章
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
广州景区公示语翻译现状研究
旅游景区公示语翻译
广州景区
现状
旅游景区汉英公示语的翻译分析
公示语
汉英翻译
功能理论
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 公示语汉英翻译的现状分析及对策研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 公示语 统一标准 文化载体
年,卷(期) 2017,(12) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 121-122
页数 2页 分类号 H159
字数 2241字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘丽洁 16 30 2.0 5.0
2 刘红达 25 27 2.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (34)
共引文献  (119)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (0)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2005(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2006(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
公示语
统一标准
文化载体
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导