作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
获得第74届科幻小说雨果奖的《北京折叠》在全世界引起了很大反响.为增加小说的艺术感染力,作者郝景芳在作品中运用了大量的比喻修辞.以刘宇昆的英译本为例,根据尤金·奈达的功能对等翻译理论,分析《北京折叠》英译本对比喻修辞的翻译处理,可以发现:只要修辞手法能够自然地融入译语,就尽可能照顾原文形式而采取直译策略;否则需对原文形式进行适当调整,以期译文对译文读者产生与原文对原文读者相同的效果,而后者一定要把握好译文内容的“度”,既要向原文传达的效果无限靠近,又不能超出这个效果.
推荐文章
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
翻译研究的修辞哲学视角
翻译研究
西方修辞学
修辞哲学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等视角下《北京折叠》译本比喻修辞的翻译
来源期刊 教育观察(下半月) 学科 文学
关键词 功能对等 刘宇昆 《北京折叠》 比喻修辞翻译
年,卷(期) 2017,(1) 所属期刊栏目 人文学苑
研究方向 页码范围 134-136
页数 3页 分类号 H315
字数 4303字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 车家媛 广东外语外贸大学南国商学院 6 9 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (6)
同被引文献  (9)
二级引证文献  (2)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2019(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2020(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等
刘宇昆
《北京折叠》
比喻修辞翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
教育观察(下半月)
月刊
2095-3712
45-1388/G4
16开
广西壮族自治区桂林市
48-218
2013
chi
出版文献量(篇)
5291
总下载数(次)
14
总被引数(次)
5521
论文1v1指导