基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
分析国内外计算机辅助翻译的现状与发展趋势,认为平行文本中句子对齐是英汉/汉英双语平行语料库领域的关键问题,对语料库能否有效运作影响较大.认为相对于非文学文本双语平行语料库中句子对齐研究,文学文本双语平行语料库中句子对齐问题更为棘手.以《红楼梦》《裂缝》翻译为例,指出英汉/汉英翻译中特殊句对类型具有普遍性,并在此基础上对英汉/汉英特殊句对类型进行分析.
推荐文章
ESP教学新模式探究——计算机辅助翻译教学
专门用途英语
教学新模式
计算机辅助翻译
计算机辅助医学英语翻译及其教学
医学英语翻译
计算机辅助翻译
翻译教学
ATMS在计算机辅助中医诊断中的应用
计算机辅助诊断
脾虚证
ATMS
计算机辅助外语教学模式分析
计算机辅助
外语教学
多媒体课件
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 计算机辅助翻译中特殊句对类型分析
来源期刊 英语教师 学科
关键词 特殊句对 计算机辅助翻译 句子对齐
年,卷(期) 2017,(7) 所属期刊栏目 专题·翻译
研究方向 页码范围 70-75
页数 6页 分类号
字数 5582字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵增韬 浙江外国语学院英文学院 10 7 2.0 2.0
2 孙坤 浙江外国语学院英文学院 8 21 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (88)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
特殊句对
计算机辅助翻译
句子对齐
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语教师
半月刊
1009-8852
12-1319/G
大16开
天津市和平区西康路35号
2001
chi
出版文献量(篇)
7457
总下载数(次)
37
论文1v1指导