基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
分析翻译伦理研究的现状,认为现存的中西翻译伦理研究存在单一性、零散化、不兼容性等缺限。以胡塞尔的“交互主体性”为理论框架,分别从主体伦理和主体间伦理二维视角重构翻译伦理模式。研究发现,交互主体性视域下的主体伦理,即个人职业伦理,包括语际伦理、道德伦理和跨文化伦理;主体间伦理亦称交互主体伦理或人际伦理,涵盖了再现原作伦理、服务读者伦理、恪守译评道德伦理和协调好委托人、赞助商、编辑等诸多关系的伦理等。二者关联互动,辩证统一,共同构成了整个翻译活动的伦理体系。对交互主体视域下翻译伦理重构进行研究,从微观上规范翻译活动中诸者的责任和义务,从宏观上为翻译伦理模式研究开拓新的视野。
推荐文章
主体性思想政治教育视域下志愿服务与大学生服务意识主体性发展
大学生
主体性
思想政治教育
志愿服务
志愿精神
服务意识
从译者主体性浅析欧洲委员会翻译写作手册
译者主体性
欧洲委员会翻译写作手册
翻译实例
现实意义
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 交互主体性视域下的翻译伦理重构研究
来源期刊 英语教师 学科
关键词 交互主体性 翻译伦理模式 主体伦理 交互主体伦理 重构
年,卷(期) 2017,(1) 所属期刊栏目 荫理论探讨
研究方向 页码范围 11-20
页数 10页 分类号
字数 9567字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨佑文 26 18 2.0 3.0
2 柳琴 4 4 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (71)
共引文献  (493)
参考文献  (14)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1938(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(8)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(7)
2004(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2005(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2006(6)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(4)
2007(9)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(6)
2008(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2009(6)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(3)
2010(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(10)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(10)
2014(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2015(8)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(8)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
交互主体性
翻译伦理模式
主体伦理
交互主体伦理
重构
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语教师
半月刊
1009-8852
12-1319/G
大16开
天津市和平区西康路35号
2001
chi
出版文献量(篇)
7457
总下载数(次)
37
论文1v1指导