作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
言语行为理论是语用学的重要理论.该文根据言语行为理论对语用翻译的启示,选择莫言小说《红高粱家族》中人物对话为研究对象,以葛浩文英译本Red Sorghum为分析文本,选取小说中几段人物对话作深入分析,探讨如何翻译出对话的言外之意.译者应在准确理解原文内容的前提下,结合语境,分析说话人的交际意图,才能如实传递出言外之意、实现交际目的.
推荐文章
言语行为理论下的TED商务英语演讲分析
言语行为理论
阐述类言语行为
指令类言语行为
间接言语行为
商务英语演讲
言语行为理论视角下的西安市旅游景点公示语英译现状调查
旅游景点
公示语英译
言内行为
言外行为
言后行为
言语行为理论视域下的小学班训设计探究
言语行为
班级管理
小学班训
设计
言语行为理论视域下的小学班训设计探究
言语行为
班级管理
小学班训
设计
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 言语行为理论视角下《红高粱家族》人物对话的英译分析
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 言语行为理论 言外之意 《红高粱家族》 对话翻译 语用等效
年,卷(期) 2017,(4) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 131-132
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3130字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 徐慢 成都理工大学外国语学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (6)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
言语行为理论
言外之意
《红高粱家族》
对话翻译
语用等效
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导