作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
自从本雅明的《译者的任务》被再次发现以来,翻译理论研究便接踵而至,关于翻译与语言关系的理论研究也日趋增多.要理解本雅明《译者的任务》,就要联系他早期语言哲学的核心观点“纯语言”观,因此通过对《译者的任务》进行再解读,尝试对其“纯语言”作深入探讨.
推荐文章
认知语言学视角下的译者主体性研究
认知语言学
作品
情感
本质
环境
关联理论指导下译者在文化语境转换中的任务
文化语境
关联理论
译者
任务
从认知语言学的翻译观看译者主体性的发挥
认知语言学
翻译
译者主体性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 本雅明《译者的任务》之“纯语言”解读
来源期刊 现代商贸工业 学科 教育
关键词 本雅明 《译者的任务》 纯语言 互补
年,卷(期) 2017,(15) 所属期刊栏目 教育与培训
研究方向 页码范围 155-156
页数 2页 分类号 G4
字数 2673字 语种 中文
DOI 10.19311/j.cnki.1672-3198.2017.15.075
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 弓敏娟 新疆师范大学外国语学院 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (21)
共引文献  (45)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2012(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
本雅明
《译者的任务》
纯语言
互补
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代商贸工业
旬刊
1672-3198
42-1687/T
16开
湖北省武汉市
38-450
1988
chi
出版文献量(篇)
50300
总下载数(次)
201
总被引数(次)
112539
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导