基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
丰富的文化色彩和人文内涵是中医的重要特征之一,因此做好文化负载词的翻译是做好中医翻译的关键.本文讨论了中医文化负载词英译的跨文化交际性,进而基于韦努蒂的归化与异化翻译理论,举例分析讨论了中医文化负载词的英译策略.结论指出:跨文化交际视阈下,做好中医文化负载词英译的首要前提是译者具有良好的跨文化意识;归化和异化的翻译理论是基于跨文化背景下的翻译精神,体现在所有的中医文化负载词的翻译策略之中;两种翻译策略相辅相成、辩证统一,译者要根据实际情况采用具体的翻译策略或者将二者相结合.
推荐文章
跨文化交际理论下的旅游文本英译
跨文化交际
旅游英语
旅游文本翻译
略论跨文化交际视阈下的大学英语教学
大学英语教学
跨文化交际
语言
文化视阈
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
字幕翻译
文化负载词
翻译策略
跨文化传播视阈下我国传统文化对外传播探析
传统文化
跨文化传播
对外传播
路径及策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 跨文化交际视阈下中医文化负载词英译策略探析
来源期刊 中国中医药现代远程教育 学科
关键词 跨文化交际 中医文化 负载词 英译 归化 异化 国际交流
年,卷(期) 2017,(17) 所属期刊栏目 管理教参
研究方向 页码范围 39-41
页数 3页 分类号
字数 3400字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-2779.2017.17.017
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王珊珊 北京中医药大学人文学院 53 42 4.0 5.0
2 吴夏南 北京中医药大学人文学院 5 9 1.0 3.0
3 刘平 北京中医药大学人文学院 33 200 9.0 14.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
跨文化交际
中医文化
负载词
英译
归化
异化
国际交流
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国中医药现代远程教育
半月刊
1672-2779
11-5024/R
大16开
北京市复兴门南大街甲2号配楼知医堂101室
82-107
2003
chi
出版文献量(篇)
30929
总下载数(次)
18
总被引数(次)
87159
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导