作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
隐喻是普遍存在的语言现象,是概念隐喻在语言中的具体体现,与翻译一样,是思维转换过程,从隐喻的角度去思考问题,将会对翻译教学提供一种新的思路.该文简要介绍了概念隐喻理论的定义、理据及分类,探讨了隐喻理论如何应用于翻译教学,从而提高学生的隐喻思维能力及翻译水平.
推荐文章
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
等效翻译理论在英汉翻译中的运用
等效翻译
英汉翻译
翻译理论
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
英汉翻译中的修辞手段初探
修辞
修辞格
功能对等理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 概念隐喻理论在英汉翻译教学中的应用
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 隐喻 翻译教学 思维转换
年,卷(期) 2017,(10) 所属期刊栏目 专业英语教育
研究方向 页码范围 54-55
页数 2页 分类号 H0
字数 3764字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陶志平 南昌师范学院外国语学院 8 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (12)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
隐喻
翻译教学
思维转换
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导