基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
企业简介英译本具有外宣功能,起跨文化传达信息交流的作用.本文基于相关企业简介英译本,根据企业外宣的文本类型,以及"忠实观",总结出英译企业简介外宣文本时需采用的翻译技巧,并对译文进行改译,使企业的外宣文本即达到传达信息的功能,又起到企业宣传的功能.
推荐文章
邢台非物质文化遗产外宣英译调查研究
非物质文化遗产
介绍
现状
分析
策略
功能对等理论视角下的外宣法律文本英译研究
功能对等
法律文本
外宣
英译
旅游文本英译的受众关照
旅游文本英译
受众关照
翻译策略
意识形态视域下的外宣翻译
意识形态
外宣翻译
操控
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 企业外宣文本英译的"忠实观"
来源期刊 神州 学科
关键词 文本类型 翻译规范 企业外宣文本
年,卷(期) 2017,(19) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 73
页数 1页 分类号
字数 1442字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 田翠芸 华北理工大学外国语学院 18 4 2.0 2.0
2 李娜 华北理工大学外国语学院 19 20 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (11)
共引文献  (2)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文本类型
翻译规范
企业外宣文本
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
神州
旬刊
1009-5071
11-4461/I
16开
北京市
2-871
2001
chi
出版文献量(篇)
50916
总下载数(次)
117
总被引数(次)
7533
论文1v1指导