作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《汉译英翻译研究功能途径》是国内第一本将系统功能语言学核心理论与汉译英翻译实践相对接的学术专著,一方面论证了系统功能语言学之于翻译研究的适用性、有效性、优越性,另一方面构建了集语言元功能理论、语境理论、语法隐喻理论、评价理论于一体的系统一功能路径翻译研究框架,是对作者过去十几年在本领域探索成果的继承和发展.该书各章均包括理论阐释、案例分析、章节小结、课后练习这几个板块,为翻译教学量身定做,使其名副其实地成为以系统功能语言学为视角研究(汉译英)翻译问题的学术读本和教科书.
推荐文章
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
汉译英的翻译技巧
翻译
句子成份
分析
移位
地方名胜古迹汉译英策略探讨
地方景点
名胜古迹
汉译英
翻译策略
技巧探究
多元系统翻译理论下的佛典汉译研究
多元系统翻译理论
佛典汉译
翻译文学
跨文化研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 理论联系实践、学术助力教学——读司显柱教授《汉译英翻译研究功能途径》
来源期刊 外语教育研究 学科 文学
关键词 系统功能语言学 翻译研究 汉译英
年,卷(期) 2018,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 48-53
页数 6页 分类号 H0-06
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘畅 北京第二外国语学院高级翻译学院 7 17 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
系统功能语言学
翻译研究
汉译英
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语教育研究
季刊
2095-722X
21-9203/G4
16开
大连理工大学外国语学院《外语教育研究》编
8-592
2013
chi
出版文献量(篇)
387
总下载数(次)
59845
总被引数(次)
583
论文1v1指导