基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文学翻译是艺术化的翻译,不仅要达意,更要传情,使读者体悟到原作字句之外的情致意蕴.情致意蕴由文本的各种形式体现出来.形貌修辞是通过辞的形貌达到以形取胜、以貌示意艺术效果的修辞行为,其翻译效果关乎文学作品审美价值的再现程度.本文以鲁迅作品英译为例,从字体字形、标点符号、图形符号、排列方式等方面阐释了形貌修辞在文学翻译中的应用,指出译者应善于根据题旨意境对形貌修辞进行再现甚或再造,以减少文本美学价值的流失,实现文学翻译形神皆似的审美过程再现.
推荐文章
西方修辞学研究
西方古典修辞学
西方近代修辞学
复兴的现代修辞学
古文英译的文化翻译视角——以《原毁》英译为例
文化
翻译
替代
省略
形合
意合
修辞观照下数字的英汉互译
数字
表达法
翻译对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 形貌修辞学观照下的文学翻译研究——以鲁迅作品英译为例
来源期刊 解放军外国语学院学报 学科 文学
关键词 形貌修辞 文学翻译 鲁迅作品英译 审美过程再现
年,卷(期) 2018,(1) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 126-133
页数 8页 分类号 H315.9
字数 7218字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨俊峰 大连外国语大学高级翻译学院 233 298 5.0 17.0
2 赵海娟 天津外国语大学滨海外事学院 9 15 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (66)
共引文献  (115)
参考文献  (14)
节点文献
引证文献  (5)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1994(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2002(8)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(6)
2003(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(10)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(6)
2011(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2014(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2015(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2016(9)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(8)
2017(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2018(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2019(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2020(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(5)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
形貌修辞
文学翻译
鲁迅作品英译
审美过程再现
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
解放军外国语学院学报
双月刊
1002-722X
41-1164/H
大16开
河南省洛阳市036信箱120号学报编辑部
36-212
1978
chi
出版文献量(篇)
3130
总下载数(次)
10
总被引数(次)
55756
论文1v1指导