作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在全球化和粤港澳大湾区的背景下,国际交流日益频繁.China Daily新闻报道中存在着大量的岭南文化负载词,是跨语言交际和跨文化交流的重要媒介.该文作者通过收集近三年来China Daily关于岭南文化的相关报道,从微观的层面结合关联理论探讨当前岭南文化负载词的翻译策略.发现在翻译策略上,主要采取音译结合直译、意译以及添加注释等方式,重在保留原语的生动性,突出岭南文化特色的同时尽量减少译文读者付出不必要的努力,获得最佳语境,理解岭南文化内涵,实现其跨文化传播目的.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 岭南文化负载词的翻译策略与译者的文化态度——以China Daily报刊文本为例
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 ChinaDaily 岭南文化负载词 翻译策略 关联理论 跨文化
年,卷(期) 2018,(12) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 31-32,34
页数 3页 分类号 H315.9
字数 3542字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 朱琦娜 8 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (5)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
ChinaDaily
岭南文化负载词
翻译策略
关联理论
跨文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导