作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文主要调查、梳理了近年国内典籍译介背景下"《论语》英译"的学术活动现状,如:中国英汉语比较研究会大会、全国典籍英译学术研讨会、全国英汉文化对比研究高层论坛、中国《论语》翻译研讨会和各层次定期、不定期学术研讨会等代表性相关学术活动.在此基础上,对学术活动及其文献所关注研究视域初步进行了归类,如译介主题分布、译本关注度等,并发现了海外传播研究不足、译介与传播衔接不够充分等问题.
推荐文章
浅析译者文化意识操纵下的典籍英译——以《论语》英译本为例
社会转型期
经济犯罪
发生机理
经济犯罪防治
学报编辑应成为"学术活动家"
学报编辑
学术活动
同课异构话精彩 践行理论促成长——广西教育学会小学教育专业委员会“课堂论语”联片教研学术活动
专业委员会
小学教育
学术活动
教育学会
同课异构
教研
论语
课堂
《论语》英译与传播三原则
《论语》
翻译
传播
原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 国内典籍译介背景下"《论语》英译"学术活动调查研究
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 典籍译介 论语英译 学术活动 调查研究
年,卷(期) 2018,(5) 所属期刊栏目 教授讲坛
研究方向 页码范围 9-10
页数 2页 分类号 H319
字数 3132字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张天飞 吉林农业大学外国语学院 13 63 2.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (25)
共引文献  (57)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (8)
二级引证文献  (4)
1978(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(5)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(3)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2015(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(3)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(2)
2020(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
典籍译介
论语英译
学术活动
调查研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导