作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国茶产品说明书具有其独特的语言特点和文化特色,其英译质量往往存在较多瑕疵.为了使译文最大限度地被目标读者所接受,译者在翻译过程中应注意根据已有的认知语境,对原文进行语境补缺,并在译文中进行语用充实.茶产品说明书英译中的语用充实主要有概念类、主题类、含义类和逻辑类等四大类,以实现专业术语、特色词汇、语篇逻辑等在译文中的语用等效.
推荐文章
贯彻国家标准编好木工机械产品使用说明书
标准
木工机械
产品使用说明书
编制
Vabomere药品说明书
Vabomere
复杂性尿路感染
不良反应
药理毒理
微生物学
临床研究
中药说明书英译浅探——从目的论谈起
目的论
中药说明书
翻译
中药说明书英译标准和策略研究
中药说明书
英译标准
策略研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从语用充实角度看中国茶产品说明书英译
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 语用充实 认知语境 语境补缺 产品说明书
年,卷(期) 2018,(1) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 205-206
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3416字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (24)
共引文献  (53)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2005(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语用充实
认知语境
语境补缺
产品说明书
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导