作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
WTO文本旨在向其成员国发布、解释和总结世界贸易组织已经开展的工作和成就,属于非常正式的信息型文本.本文以德国功能主义学派汉斯?弗米尔的目的论为指导,结合实例,探讨目的论三原则(即目的原则、连贯原则和忠实原则)在WTO术语翻译中的具体应用,进一步分析目的论指导下WTO术语翻译的技巧以及策略.本文认为从目的论视角探讨世界贸易组织文本中的术语的翻译是可行的,目的论对翻译信息型文本具有显著的积极作用.
推荐文章
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
目的论视角下的亳州古井酒文化外宣翻译研究
古井酒文化
目的论
对外宣传
商务翻译
翻译目的论在文学翻译中的应用
翻译目的论
文学翻译
翻译理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论视角下WTO术语的翻译研究
来源期刊 文艺生活·下旬刊 学科 文学
关键词 目的论 三原则 WTO 术语 翻译技巧
年,卷(期) 2018,(6) 所属期刊栏目 说文解字
研究方向 页码范围 80-81
页数 2页 分类号 H36
字数 2934字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄娟 怀化学院外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
三原则
WTO
术语
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文艺生活·下旬刊
月刊
chi
出版文献量(篇)
29695
总下载数(次)
114
总被引数(次)
5660
论文1v1指导