作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语序是语言的重要组合手段之一,反映一定的逻辑事理以及语言使用者的语言习惯和思维模式.英汉语序在句子中不仅起着语法作用,而且还传达着特定的意义;在同一概念的若干句子中的语序不同会产生一定的语义差异.本文以北京修德谷中华文化产业园简介的文本翻译为研究对象,通过对其文本结构、句子重心和相关修辞方式等方面进行语序调整和实证性的研究,探讨英汉句式翻译中语序调整的不对等及差异性现象,并指出语序调整对于英汉翻译中的正确句式表达的实践意义.
推荐文章
基于图形-背景理论英汉翻译语序调整之认知阐释
图形-背景理论
语序调整
认知模型
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析英汉翻译中语序调整的重要性
来源期刊 神州 学科
关键词 英汉翻译 差异性 语序调整
年,卷(期) 2018,(24) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 55-56
页数 2页 分类号
字数 3491字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-5071(s).2018.24.051
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 罗立媛 1 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1991(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉翻译
差异性
语序调整
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
神州
旬刊
1009-5071
11-4461/I
16开
北京市
2-871
2001
chi
出版文献量(篇)
50916
总下载数(次)
117
论文1v1指导