作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
梵净山景区的官方网站首页上有多个介绍景区的版块,游客可选择中文、英语、日语和韩语等多种语言浏览网页,了解该景区的相关信息,从而达到"未到其地,先知其景"的旅游宣传效果.该文以梵净山景区英文版本网页界面中"Cui-sine"(烹饪)这一版块为例,通过实例分析找出其译本中存在的语法和语义错误等问题,在此基础上总结归纳出相应的翻译策略,以得出更好的翻译文本,从而进一步实现区域特色文化的传播.
推荐文章
医院官方网站建设实践与探讨
医院
网站建设
访问量
梵净山茶文化旅游发展探讨
梵净山
梵净山茶
荼文化旅游
对策
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 跨文化交际视角下探讨梵净山地方菜的翻译策略——以梵净山景区官方网站地方菜介绍为例
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 跨文化交际 梵净山地方特色菜 翻译策略
年,卷(期) 2019,(4) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 43-44
页数 2页 分类号 H315.9
字数 1083字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王洋阳 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
跨文化交际
梵净山地方特色菜
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导