作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
以勒弗维尔和巴斯奈特为代表的翻译研究学派在20世纪90年代提出了翻译学界的“文化转向”。这一理论迅速引起了国外国内翻译学界的热议。支持者,反对者各执一词,笔者试图对关于这一主题的讨论做一个简单的梳理,同时借用托马斯·库恩的相关范式转变理论提出自己对“文化转向”的见解。
推荐文章
对文化交流背景下翻译地位的思考
文化背景
创造性
地位
文化与翻译的情结
文化
翻译
转向
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧的研究
英语翻译
文化差异性
跨文化视角转换
翻译策略
技巧研究
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译研究中的“文化转向”再思考
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 文化转向 “范式”的转变 翻译
年,卷(期) yygcxsyj_2019,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 40-41
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 汪美芳 武汉大学外国语言文学学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化转向
“范式”的转变
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导